Guaraní is an indigenous language that defies all odds to exist today as it does alongside Spanish in Paraguay. But what odds? How does it thrive in the modern world? In this episode of Language Stories, we’re exploring the story of Guaraní in Paraguay.

Guaraní is an indigenous language that defies all odds to exist today as it does alongside Spanish in Paraguay. But what odds? How does it thrive in the modern world? Click through to listen + watch this episode of Language Stories from Lindsay Does Languages.

Why Guaraní?

My Guaraní story started more than a year ago. When I knew we’d be taking this trip that turned into season one of Language Stories, I knew I wanted to use it as an excuse to learn a new language. But The Americas? Surely that’s awash with English in the USA, French in Quebec, and Spanish in Central and South America, right? Well, as I hope this season has proved so far, that’s not the case.

So for me, Guaraní has always been there throughout making this season. From finding a Paraguayan restaurant with Guaraní words on the wall in New York, to taking online lessons with my tutor in Mexico, and Memrising my little heart out each day in Nicaragua, Guaraní has been there the whole time.

This was always going to be a much more personal episode of Language Stories given that I was learning the language myself. When we visited, Paraguay and Guaraní didn’t disappoint.

The Video

The Podcast

Featuring

Romy Natalia Goldberg – Romy wrote an awesome travel guide to Paraguay that’s well worth getting a copy of if you’re heading to the country, or just want to know more about Paraguay. She also writes about Paraguayan culture and Guaraní words on her blog (and Instagram and Facebook page) Discovering Paraguay.

Marcelo – my Guaraní tutor from the get go! Here’s his italki profile.

Guaranglish – a great app teaching English to Guaraní speakers and vice versa.

IDIPAR – the language school in Asunción where I studied Guaraní for a week.

Further Reading + Resources

Newfound Pride in Guaraní, a Language Long Disdained in Paraguay – an article from the New York Times in early 2018 about the language.

Language Planning and Policy in Paraguay – a document about how Guaraní and Spaish live alongside each other in Paraguay.

Land and Dignity in Paraguay – a Google Book covering Guaraní under Stroessner.

Language Planning and Policy in Latin America, Volume 1 – another Google Book with some interesting points on Guaraní under Stroessner.

Duolingo – the Guaraní course on Duolingo.

Peace Corps PDFs – the Peace Corps PDFs I used to get to grips with the language.

Support The Show

The best thing you can do right now to support the project is threefold, and if you’ve ever listened to any podcast before, I’m sure you’ll be familiar with what I’m about to say!

1. Subscribe – by subscribing to the Language Stories podcast in your favourite place and YouTube for the sister videos, you’re going to keep up with all future episodes. Woop!

2. Review – when it comes to the tech stuff, reviews are pretty important. Reviews help to tell iTunes that people like the podcast, and that helps to raise the profile so that new people can find it easily. Yay!

3. Tell a friend – word of mouth still wins! If you know someone who would love Language Stories, tell them about it. And if they’re new to podcasts, walk them through the process to subscribe them. Woohoo!

To make it as easy as possible to share the podcast, click here to tweet about episode.

Share Your Story

If you have a Language Story you’d love to share, or if you know someone that does, get in touch.

I always love to hear from you! Your feedback helps to shape future episodes so thank you.

How did you enjoy this episode of Language Stories? Share your thoughts in the comments below!